Skip to main content

ይህ ገጽ ወደ አማርኛ ገና አልተተረጎመም። ከዚህ በታች የሚገኘው የእንግሊዘኛው ቅጂ ነው።

Princeton Ethiopian, Eritrean, and Egyptian Miracles of Mary (PEMM) project

Status of PEMM English Translations

By Jeremy R. Brown

Post in process on translation priorities

PEMM Translators Completed Translations

Priority 1: IDs 1-207 with no Western language translation (complete)

Priority 2: IDs 1-207 with a Western language translation, but no English translation (complete)

Priority 3: IDs with an English translation by Cerulli we want to replace (complete)

Priority 4: Frequently occurring IDs with no English translation (complete)

Priority 5: Assigned but outside of other named priorities (complete)

Priority 6: Commonly illustrated stories translated by Budge (complete)

Priority 7: IDs with high total records, but no English translation (complete)

Priority 11: IDs Already Translated Before Priority List (complete)

In progress

Priority 8: IDs with no English translation that are not homilies (around 170 stories)

Priority 9: Remaining Homilies (32 homilies)

Priority 10: IDs that Require British Library Mss (which are now back and available) (20)

pricenton ethiopian eritrean & egyptian miracles of marry project

የፕሪንስተን የኢትዮጵያ፣ የኤርትራ፣ እና የግብፅ ተአምራተ ማርያም ፕሮጀክት በእነዚህ የአፍሪካ ሀገሮች ተዘጋጅተው ከ1300 ዓ.ም. ጀምሮ እስከ ዛሬ ድረስ ባለው ጊዜ በግእዝ ቋንቋ ተጠብቀው የኖሩትን ከ1000 የሚበልጡ ተአምራት እና ከ2500 በላይ ቁጥር ያላቸውን የድንግል ማርያምን ሥዕሎች የሚያቀርብ ጠቅላይ መዝገብ ነው።

ፕሪንስተን የንጽጽራዊ ሥነ ጽሑፍ ክፍል 133 ኢስት ፓይን፣ ፕሪንስተን፣ ኒው ጀርሲ 08540

ፕሪንስተን የአፍሪካዊ አሜሪካዊነት ጥናት ሞሪሰን እልፍኝ፣ ፕሪንስተን፣ ኒው ጀርሲ 08540

pemm@princeton.edu

© 2025 የፕሪንስተን ዩኒቨርሲቲ ባለ አደራዎች